सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

(Yoga) योगा का अर्थ Meaning in Hindi

योगा एक अंग्रेजी का शब्द है जो शुद्ध रूप से हिन्दी में “योग” कहलाता है यह एक अध्यात्मिक, शारीरिक तथा मानसिक प्रक्रिया है जो व्यायाम की तरह प्रतीत होती है यद्दपि व्यायाम तथा योगा में समानता नही है दोनों एक दूजे से भिन्न हैं एक तरफ व्यायाम में उछल-कूद को महत्व दिया जाता है जो रक्त संचार में तत्कालीन वृद्धि करता है दूसरी तरफ योगा एक धीरे-धीरे विभिन्न आसनों के रूप में दोहराई जाने वाली प्रक्रिया है तथा शरीर के खिंचाव और मानसिक शांति से सबंधित है योगा के शारीरिक व मानसिक लाभ हैं जिस कारण यह प्रक्रिया विश्व में फ़ैल रही है जबकि इसका मूलत: स्थान नेपाल, भारत व अन्य दक्षिणी एशियाई देश हैं जो कि हिन्दू, जैन तथा बौद्ध धर्मों के गढ़ हैं संयुक्त राष्ट्र महासभा द्वारा प्रत्येक वर्ष 21 जून को विश्व योग दिवस के रूप में मनाने की मान्यता दी गई है। योगा का हिन्दी में अर्थ है “योग”; तथा जब कोई व्यक्ति योग करता हुआ कोई विशेष आसन बनता है तब उस व्यक्ति की स्थिति को योगासन की स्थिति कहा जाता है (ध्यान दें: किसी विशेष रूप में स्थिरता से बैठ जाना आसन कहलाता है)

यदि योगा को सरल शब्दों में समझा जाए तो शरीर को किसी ऐसे रूप में स्थिर करना जिससे किसी विशेष अंग पर पूर्ण शरीर केन्द्रित हो जाए योगा कहलाता है उदाहरण: शीर्षासन (शीर्ष-आसन) में शरीर का पूर्णत: भार व केंद्र सिर तथा भुजाएं बनती हैं इसी कारण (सिर अर्थात शीर्ष) के नाम पर इस आसन को शीर्षासन कहा जाता है। इसी प्रकार सभी आसनों का नाम उन अंगो पर रखा गया है जिन पर शरीर केन्द्रित होता है तथा उस अंग विशेष को इस अवस्था का लाभ मिलता है जैसे शीर्षासन के लाभानुसार सिर का दर्द कम होता है व स्मरण शक्ति बढ़ती है। परन्तु कुछ आसन ऐसे भी हैं जिनका नाम शरीर की बनावट के आधार पर रखा गया है जैसे: वृक्ष आसन में व्यक्ति एक वृक्ष की भांति खड़ा होता है तथा चक्र आसन में गोलाई का रूप धारण करता है। सभी आसन हिन्दी भाषा के शब्दों से बने है तथा विश्व प्रसिद्ध हो चुके हैं योगा (योग) शब्द के लिए अन्य प्रयायवाची नही हैं परन्तु कभी कभी इसे योग्याम, योगासन इत्यादि शब्द से संबोधित किया जाता है। योग को अंग्रेजी में योगा (Yoga) (वाई.ओ.जी.ए.) कहा जाता है

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

आमी तोमाके भालोबाशी का अर्थ - Ami Tomake Bhalobashi Meaning in Hindi

* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"

जिहाल-ए-मिस्कीं मकुन बरंजिश का अर्थ | Zihale-E-Miskin Mukun Ba Ranjish Meaning in Hindi

"जिहाल-ए -मिस्कीन मकुन बरंजिश" पंक्ति हिंदी फिल्म गुलामी में गए गए गीत के चलते प्रचलित हुई है। यह गीत प्रसिद्ध कवि अमीर ख़ुसरो द्वारा रचित फ़ारसी व बृजभाषा के मिलन से बनी कविता से प्रेरित है। यह कविता मूल रूप में इस प्रकार है। ज़िहाल-ए मिस्कीं मकुन तगाफ़ुल, दुराये नैना बनाये बतियां... कि ताब-ए-हिजरां नदारम ऐ जान, न लेहो काहे लगाये छतियां... इस मूल कविता का अर्थ है : आँखे फेरके और बातें बनाके मेरी बेबसी को नजरअंदाज (तगाफ़ुल) मत कर... हिज्र (जुदाई) की ताब (तपन) से जान नदारम (निकल रही) है तुम मुझे अपने सीने से क्यों नही लगाते... इस कविता को गाने की शक्ल में कुछ यूँ लिखा गया है : जिहाल-ए -मिस्कीं मकुन बरंजिश , बेहाल-ए -हिजरा बेचारा दिल है... सुनाई देती है जिसकी धड़कन , तुम्हारा दिल या हमारा दिल है... इस गाने की पहली दो पंक्तियों का अर्थ है : मेरे दिल का थोड़ा ध्यान करो इससे रंजिश (नाराजगी) न रखो इस बेचारे ने अभी बिछड़ने का दुख सहा है...

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान दोहे का अर्थ Karat Karat Abhyas Ke Jadmati Hot Sujan Doha Meaning in Hindi

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान मध्यकालीन युग में कवि वृंद द्वारा रचित एक दोहा है यह पूर्ण दोहा इस प्रकार है "करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान; रसरी आवत जात ते सिल पर परत निसान" इस दोहे का अर्थ है कि निरंतर अभ्यास करने से कोई भी अकुशल व्यक्ति कुशल बन सकता है यानी कि कोई भी व्यक्ति अपने अंदर किसी भी प्रकार की कुशलता का निर्माण कर सकता है यदि वह लगातार परिश्रम करे। इसके लिए कवि ने कुए की उस रस्सी का उदाहरण दिया है जिस पर बाल्टी को बांध कर कुए से पानी निकाला जाता है। बार-बार पानी भरने के कारण वह रस्सी कुए के किनारे पर बने पत्थर पर घिसती है तथा बार-बार घिसने के कारण वह कोमल रस्सी उस पत्थर पर निशान डाल देती है क्योंकि पानी भरने की प्रक्रिया बार बार दोहराई जाती है इसलिए वह रस्सी पत्थर निशान डालने में सफल हो जाती है। यही इस दोहे का मूल है इसमें यही कहा गया है कि बार-बार किसी कार्य को करने से या कोई अभ्यास लगातार करने से अयोग्य से अयोग्य व मूर्ख से मूर्ख व्यक्ति भी कुशल हो जाता है। इसलिए व्यक्ति को कभी भी अभ्यास करना नहीं छोड़ना चाहिए। इस दोहे के लिए अंग्रेजी में एक वाक्य प्रय