सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

(Latakna) लटकना का अर्थ Meaning in Hindi

एक प्रकार की क्रिया जिसमें किसी भी ऊँचाई पर स्थित वस्तु को पकड़कर या उसमें फंसकर नीचे भूमि/ आधार से अलग होकर अवलंबित हुआ जाता है; लटकना कहलाता है। जब कोई मनुष्य किसी ऊँची वस्तु जैसे कि शहतीर/ डंडे व अन्य किसी पकड़ने योग्य चीज के सहारे जब भूमि से ऊँचा उठकर लहराता है तथा पाँव के स्थान पर हाथ अवलंबित शरीर का भार उठाते हैं तब इस स्थति को लटकना कहा जाता है। यद्दपि वस्तु को शरीर के किसी भी अंग जैसे: टांग आदि से भी पकड़ कर उल्टा लटका जा सकता है। इसके अतिरिक्त इसी अवस्था में किसी अन्य संजीव/निर्जीव को व्यवस्थित करना लटकाना शब्द से संबोधित किया जाता है। स्वयं पर इस क्रिया के प्रयोग को लटकना व अन्य पर इस क्रिया के प्रयोग को लटकाना कहा जाता है।

सरल शब्दों में किसी ऊँची जगह का आश्रय लेकर नीचे की और लंबित होना ही लटकना है। भावपूर्ण अर्थानुसार किसी के काम में होने वाली देरी को “काम लटकना” जैसे शब्दों से संबोधित किया जाता है क्योंकि लटकने का अर्थ बीच क्रिया में रूकावट भी होता है। उदाहरण: कार्य को ज्यादा देर मत लटकाना शाम तक समाप्त कर देना। इसके अतिरिक्त लटकने की क्रिया में व्यक्ति को एक आसरे/ सहारे की आवश्यकता होती है इसी कारण जब कोई व्यक्ति किसी पर आश्रित होता है व किसी के सहारे पर रहता है तब उसे भावपूर्ण अर्थ में लटकना कहा जाता है। लटकना का अर्थ व प्रयायवाची हैं: टंगना/ अवलंबित होना/ हवा में लहराना/ झूलना/ सहारे रहना (अंग्रेजी: डैंगल/ हैंग)

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

आमी तोमाके भालोबाशी का अर्थ - Ami Tomake Bhalobashi Meaning in Hindi

* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"

जिहाल-ए-मिस्कीं मकुन बरंजिश का अर्थ | Zihale-E-Miskin Mukun Ba Ranjish Meaning in Hindi

"जिहाल-ए -मिस्कीन मकुन बरंजिश" पंक्ति हिंदी फिल्म गुलामी में गए गए गीत के चलते प्रचलित हुई है। यह गीत प्रसिद्ध कवि अमीर ख़ुसरो द्वारा रचित फ़ारसी व बृजभाषा के मिलन से बनी कविता से प्रेरित है। यह कविता मूल रूप में इस प्रकार है। ज़िहाल-ए मिस्कीं मकुन तगाफ़ुल, दुराये नैना बनाये बतियां... कि ताब-ए-हिजरां नदारम ऐ जान, न लेहो काहे लगाये छतियां... इस मूल कविता का अर्थ है : आँखे फेरके और बातें बनाके मेरी बेबसी को नजरअंदाज (तगाफ़ुल) मत कर... हिज्र (जुदाई) की ताब (तपन) से जान नदारम (निकल रही) है तुम मुझे अपने सीने से क्यों नही लगाते... इस कविता को गाने की शक्ल में कुछ यूँ लिखा गया है : जिहाल-ए -मिस्कीं मकुन बरंजिश , बेहाल-ए -हिजरा बेचारा दिल है... सुनाई देती है जिसकी धड़कन , तुम्हारा दिल या हमारा दिल है... इस गाने की पहली दो पंक्तियों का अर्थ है : मेरे दिल का थोड़ा ध्यान करो इससे रंजिश (नाराजगी) न रखो इस बेचारे ने अभी बिछड़ने का दुख सहा है...

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान दोहे का अर्थ Karat Karat Abhyas Ke Jadmati Hot Sujan Doha Meaning in Hindi

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान मध्यकालीन युग में कवि वृंद द्वारा रचित एक दोहा है यह पूर्ण दोहा इस प्रकार है "करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान; रसरी आवत जात ते सिल पर परत निसान" इस दोहे का अर्थ है कि निरंतर अभ्यास करने से कोई भी अकुशल व्यक्ति कुशल बन सकता है यानी कि कोई भी व्यक्ति अपने अंदर किसी भी प्रकार की कुशलता का निर्माण कर सकता है यदि वह लगातार परिश्रम करे। इसके लिए कवि ने कुए की उस रस्सी का उदाहरण दिया है जिस पर बाल्टी को बांध कर कुए से पानी निकाला जाता है। बार-बार पानी भरने के कारण वह रस्सी कुए के किनारे पर बने पत्थर पर घिसती है तथा बार-बार घिसने के कारण वह कोमल रस्सी उस पत्थर पर निशान डाल देती है क्योंकि पानी भरने की प्रक्रिया बार बार दोहराई जाती है इसलिए वह रस्सी पत्थर निशान डालने में सफल हो जाती है। यही इस दोहे का मूल है इसमें यही कहा गया है कि बार-बार किसी कार्य को करने से या कोई अभ्यास लगातार करने से अयोग्य से अयोग्य व मूर्ख से मूर्ख व्यक्ति भी कुशल हो जाता है। इसलिए व्यक्ति को कभी भी अभ्यास करना नहीं छोड़ना चाहिए। इस दोहे के लिए अंग्रेजी में एक वाक्य प्रय