वह जो उम्र में छोटा हो या वक्ता का अपना वंशज हो को दीकरा कह कर संबोधित किया जाता है। गुजराती शब्द दीकरा का हिंदी में अर्थ होता है बेटा या पुत्र (इंग्लिश: सन)। हालांकि दीकरा शब्द अपने पुत्र या पुत्री के नाम के साथ प्रयोग किया जाता है परन्तु वह जो उम्र में बहुत छोटा हो को संबोधित करने या बुलाने के लिए भी दीकरा शब्द का प्रयोग में लाया जा सकता है। इस शब्द का प्रयोग पुल्लिंग के लिए अधिक किया जाता है। उदाहरण के तौर पर यदि कहा जाए "यह मेरा दीकरा है" तो इस वाक्य में दीकरा का अर्थ "बेटा" होगा। इसके विपरीत यदि इस शब्द को स्त्रीलिंग के साथ प्रयोग करना है तो दीकरा शब्द के साथ नाम का प्रयोग करना अनिवार्य है। उदाहरण के तौर पर यदि कहा जाए "स्नेहा दीकरा यहाँ आओ" तो यहाँ वाक्य में प्रयोग हुए नाम से अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि दीकरा शब्द स्त्रीलिंग के साथ प्रयोग हुआ है तो यहाँ दीकरा शब्द का अर्थ पुत्री है। जो कि व्याकरण के अनुसार सही प्रयोग है। ध्यान देने योग्य है कि पुत्री को गुजराती में "दीकरी" कहा जाता है।
उदाहरण: मेरा दीकरा एक जाना-माना डॉक्टर है।
* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें