जब कोई व्यक्ति मुँह पर मीठा बोले व तारीफ करे तथा पीठ पीछे बुराई करे व हानि पहुँचाने हर सम्भव प्रयास करे ऐसे दुष्ट व्यक्ति के इस व्यवहार के लिए उपरोक्त मुहावरे का प्रयोग किया जाता है। मुँह में राम राम बगल में छुरी मुहावरे का अर्थ होता है मित्रता का ढोंग कर हानि पहुँचाना। राम-राम कहने का अर्थ होता है प्रेम पूर्वक अभिनन्दन करना। तथा बगल में छुरी का अर्थ होता है सामने वाले कि नज़र में आए बिना उसका अनिष्ट करना। यह मुहावरा ऐसे व्यक्ति के व्यवहार पर सटीक बैठता है जो मित्रता का ढोंग कर दुश्मनी निकालता है।
उदाहरण: तुम्हारे सामने तो मोहन इतना प्यार दिखाता है लेकिन जब तुम चले जाते हो तो तुम्हारी बुराई करने में कोई कसर बाकी नही छोड़ता ये तो वही बात हो गई मुँह में राम राम बगल में छुरी।
* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"
Mukh me ram bagal me churi
जवाब देंहटाएं