अंग्रेजी भाषा का यह शब्द भारत में एटीएम जैसी तकनीक आने के बाद प्रचलन में आया है। आमतौर पर इस शब्द को एटीएम (स्वचालित गणक यंत्र) की स्क्रीन (चित्रपट) पर लिखा हुआ देखा जा सकता है। अनेबल टू डिस्पेंस कैश का हिंदी में अर्थ होता है नकदी बांटने में असमर्थ। जब एटीएम किसी वजह से नकदी देने में असमर्थ होता है तब यह सूचना चित्रपट पर दिखाई जाती है। जिसका कारण एटीएम में नकदी की कमी होना, एटीएम व बैंक के संपर्क में कमी होना, अंदरूनी खराबी होना हो सकता है। इसके अतिरिक्त यदि आपने रोजाना नकदी निकालने की सीमा को पार कर लिया है तब भी यह सूचना आपको दिखाई दे सकती है। परन्तु ज्यादा संयोग है कि एटीएम में ही कोई कमी हो। इसलिए इस प्रकार की जानकारी चित्रपट पर आने पर दूसरे स्वचालित गणक यंत्र से नकदी निकालने प्रयास करना चाहिए।
उदाहरण: यदि एटीएम अनेबल टू डिस्पेंस कैश दिखा रहा है तो दूसरे एटीएम पर नकदी निकालने की कोशिश करें।
* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें