(Ankhein Fer Lena) आँखे फेर लेना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "पहले जैसा व्यवहार न रखना"।

जब किसी व्यक्ति का व्यवहार अचानक से बदल जाता है अर्थात पहले की तरह अच्छा व्यवहार करने की बजाय वो उपेक्षा करना आरंभ कर देता है तब इस मुहावरे का प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण: जब से उसे सरकारी नौकरी मिली है उसने तो हमसे आँखे ही फेर ली हैं।

शाब्दिक अर्थानुसार जब कोई व्यक्ति आँखे न मिलाकर बेवजह ईधर-उधर देखने का प्रयास करता है तो यह व्यवहार उपेक्षा का भाव जाहिर करता है। इसका अर्थ माना जाता है कि वह व्यक्ति पहले जैसा व्यवहार नही रखना चाहता तथा एक दूरी बनाने का प्रयास कर रहा है।

आँखे फेर लेना का इंग्लिश में अर्थ चेंजिंग बेहवीयर (Changing Behaviour) होता है।

(Ankhon Me Dhool Jhonkna) आँखों में धूल झोंकना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "सरेआम धोखा देना"।

जब कोई व्यक्ति सामने वाले को धोखा दे कर अपना कोई काम निकाल लेता है या सामने वाले का कुछ नुकसान कर देता है जो स्पष्ट होते हुए भी उस व्यक्ति के संज्ञान में नही आता। यद्दपि बाद में इस धोखे का पता चल जाता है किंतु तब तक सारा खेल समाप्त हो चुका होता है। ऐसे स्पष्ट धोखे की ओर ईशारा करने के लिए आँखों में धूल झोंकना मुहावरे का प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण: ठग ने पहले अपना वेष बदला व यात्रियों से मित्रता की तत्पश्चात मौका मिलते ही सबकी आँखों में धूल झोंक कर सारा सामान ले उड़ा।

शाब्दिक अर्थानुसार आँखों में धूल झोंकने से अभिप्राय सामने वाले की देखने की शक्ति को कुछ समय के लिए निष्क्रय कर देना है जिससे उसका कोई नुकसान करने के लिए पर्याप्त समय मिल सके। उसी प्रकार धोखा देते हुए व्यक्ति की सोचने समझने की शक्ति कुछ समय के लिए कमजोर कर दी जाती है चाहे वह विश्वास जीत कर की गई हो या किसी अन्य तरीके से तथा जब तक व्यक्ति पुनः देखने योग्य होता है अर्थात पूरी बात को समझ पाता है तब तक धोखेबाज़ धोखा दे कर जा चुका होता है।

आँखों में धूल झोंकना का इंग्लिश में अर्थ चीटिंग समवन (Cheating Someone) होता है।

(Ankh Dikhana) आँख दिखाना का अर्थ Meaning in Hindi

यह एक बहुअर्थ मुहावरा है इसके दो प्रमुख अर्थ इस प्रकार है।

1. गुस्से से देखना: जब कोई व्यक्ति गुस्से की नजर से एकटक घूरता है तथा उसके मुख पर गुस्से के भाव होते है। तब इस मुहावरे का प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण: मैंने उसे समझाने का प्रयास किया समझना तो दूर उल्टा वो मुझे ही आँख दिखाने लगा।

2. धमकाना या रोकने का इशारा करना: गुस्से का भाव चेहरे पर बिना लाए किसी की तरफ एकटक घूरने का अर्थ होता है "रुकने के लिए इशारा करना"। इस तरह का आँख दिखाने का इशारा तब किया जाता है जब सामने वाला अनजाने में या जानबूझकर कोई गलती करने वाला हो। तथा उसे रूक जाने का इशारा करना हो।

उदाहरण: लड़का गलती करने ही वाला था कि उसके पिताजी ने उसे आँखे दिखा दी।

शाब्दिक अर्थानुसार आँखों को पूरा खोल कर घूरने की प्रकिया में आँखों द्वारा ईशारा किये जाने का भाव होता है। आँखों से घूरने के साथ-साथ चेहरे के भावों को बदल कर ईशारे के अर्थ बदले जा सकते है।

आँख दिखाना का इंग्लिश में अर्थ टू थ्रेटन समवन (To Threaten Someone) होता है।

(Ankhon Ka Tara) आँखों का तारा का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "बहुत प्यारा"।

वह जो आत्याधिक प्रिय हो अर्थात जिससे अधिक प्यारा इस दुनिया में कोई और न लगे ऐसे इंसान के लिए आँखों का तारा मुहावरे का प्रयोग किया जाता है। यह मुहावरा सबसे अधिक माता-पिता द्वारा अपने बच्चो के लिए प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण: राम अपने माता पिता की आँखों का तारा है उसे वह अपनी नजरों से दूर नही होने देना चाहते।

शाब्दिक अर्थानुसार तारा एक ऐसी प्रिय वस्तु का पर्याय माना जाता है जो आँखों तथा मन को मोह लेती है। जब किसी को आँखों का तारा बोला जाता हैं तो इसका अर्थ बनता है आँखों को सबसे प्रिय लगने वाला व्यक्ति। जिसे सबसे ज्यादा स्नेह करने की इच्छा होती है।

आँखों का तारा का इंग्लिश में अर्थ एप्पल ऑफ द ऑय (Apple of the Eye) होता है।

(Ankh Ka Kajal Churana) आँख का काज़ल चुराना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "बड़ी ही सफाई से चोरी करना"

जब कोई व्यक्ति सघन निगरानी के बीच बिना किसी को भनक लगे चोरी कर लेता है तब उसकी इस सफाई भरी चोरी की ओर इशारा करने के लिए इस मुहावरे का प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण: सब की मौजूदगी में दुल्हन के गले से हार गायब हो गया; चोर ने तो जैसे आँख का काजल ही चुरा लिया।

शाब्दिक अर्थानुसार ठीक आँख के नीचे रहने वाले काजल को छूने तक से पहले भनक लग जाना स्वभाविक है क्योंकि कोई भी ऐसा व्यक्ति आँखों से नही बच सकता जो काजल को छूने का प्रयास करे। तथा जब कोई सबके सामने होते हुए भी बड़ी ही सफाई से चोरी को अंजाम दे देता है। तब उसके इस कृत्य की तुलना आंखों की नजर में आये बिना आंखों का काजल चुरा लेना वाक्य से की जाती है।

आँखों का काजल चुराना को इंग्लिश में ट्रिकफुल स्टीलिंग (Trickfull Stealing) कहा जाता है।

(Ankh Ka Kanta Hona) आँख का काँटा होना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है शत्रु होना/ खटकना"

जब कोई व्यक्ति बुरा लगने लगे तथा जाने अनजाने आपकी परेशानी का कारण बनने लगे तब ऐसे व्यक्ति की तुलना आँख में जाने वाले उस तीखे कचरे से की जाती है जो आँख में चला जाने के बाद बहुत तकलीफ देता है।

उदाहरण: उसके असभ्य व्यवहार के कारण वह पड़ोसियों की आँख का काँटा बन गया है।

शाब्दिक अर्थानुसार आँख में रड़कने वाला तीखा कचरा जिसे मुहावरे में कांटे की संज्ञा दी गई है उस व्यक्ति के लिए प्रयोग किया जाता है जो हमारे लिए तकलीफ का कारण बनता है। व जैसे कचरे को निकालने तक आँख को राहत नही मिलती ठीक वैसे ही ऐसे व्यक्ति से नाता तोड़कर ही उसके द्वारा दी जा रही परेशानियों से बचा जा सकता है।

आँख का कांटा होना का इंग्लिश में अर्थ डिस्लाइक बाय अदर्ज़ (Dislike By Others) होता है।

(Apne Muh Miyan Mithu Banna) अपने मुँह मियां मिट्ठू बनना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "स्वयं अपनी तारीफ करना"

जब कोई व्यक्ति स्वयं की उपलब्धता के बारे में आवश्यकता से अधिक बताता है तथा स्वयं अपनी बढ़ाई करता है तब इस मुहावरे का प्रयोग किया जाता है। जैसे यदि किसी ने कोई अच्छा कार्य कर दिया तथा लोगों से बजाए वह खुद ही अपने आप को शाबाशी दिए जा रहा है व अपने बारे में ही बात किए जा रहा है तब उसे अपने मुँह मियां मिट्ठू बनना कहा जाता है।

उदाहरण: इनसे इनके बारे में कुछ पूछ लो तो जनाब अपने मुँह मियां मिट्ठू बनने में देर नही लगाते।

शाब्दिक अर्थानुसार अपने मुँह अर्थात स्वयं के मुख से कुछ कहना; मियां शब्द व्यक्ति की ओर इशारा करने के लिए तथा मिट्ठू शब्द तारीफ के लिए प्रयोग किया जाता है। यह मुहावरा बहुत से लोकप्रिय मुहावरों में से एक है।

अपने मुँह मियां मिट्ठू बनना का इंग्लिश में अर्थ सेल्फ प्रेज़ इज नो रिकमेन्डेशन (Self praise is no recommendation) होता है।

(Apna Sa Muh Lekar Rah Jana) अपना सा मुँह लेकर रह जाना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "किसी कार्य में असफल होने पर लज्जित होना"

जब कोई व्यक्ति किसी कार्य को करने में असफल हो जाता है तब असफलता के कारण उस के मुख पर लज्जा का भाव दिखाई देने लगता है। यह मुहावरा लज्जा के इसी भाव को चिन्हित करने के लिए प्रयोग में लाया जाता है। कार्य में असफल व्यक्ति किसी से नजर मिलाने से कतराता है व अकेला रह कर इस स्थिति पर पार पाने में ही अपनी भलाई समझता है ताकि लोगों के कटाक्ष का सामना न करना पड़े। इस प्रकार की स्थिति में यह मुहावरा सटीक बैठता है।

उदहारण: बड़ी-बड़ी हांकने के बाद जब उस से यह काम न हो सका तो वह अपना सा मुहँ लेकर रह गया।

शाब्दिक अर्थानुसार अपना सा मुँह शब्द चेहरे पर आने वाले लज्जित भावों के लिए प्रयोग किया गया है तथा रह जाना शब्द व्यक्ति के भीड़ से अलग-थलग हो जाने की स्थित के लिए प्रयोग किया गया है।

अपना सा मुँह लेकर रह जाना का इंग्लिश में अर्थ फेस अशेमड (Face Ashamed) होता है।

(Adhai Chawal Ki Khichdi Alag Pakana) अढ़ाई चावल की खिचड़ी अलग पकाना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "अलग होना/ अलग रहना"

जब कोई व्यक्ति या परिवार आपस में मिलकर एक साथ ना रहने की बजाय अलग अलग रहने लगे तथा खाना व सब तरह के खर्च अलग से करने लगे तब इस मुहावरे का प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण: राम और श्याम के परिवारों ने अलग होने का फैसला कर लिया है उनके छोटे- छोटे परिवार हैं तो भला अढ़ाई चावल की खिचड़ी अलग पकाने से नुकसान नही तो और क्या होगा।

शाब्दिक अर्थानुसार अढ़ाई का आधा करना थोड़ा मुश्किल व लीक से हटकर माना जाता है तथा जब अढ़ाई चावल बोला जाता है तो इसका अर्थ होता है एक साथ पकाया जा सकने वाला खाना तथा इस प्रकार अढ़ाई चावल की खिचड़ी अलग पकाना का अर्थ निकलता है एक साथ पकाया जा सकने वाला खाना अलग-अलग कर पकाना।

अढ़ाई चावल की खिचड़ी अलग पकाना का इंग्लिश में अर्थ टू सेपरेट (To Separate) होता है।

(Apne Paanv Par Kulhadi Marna) अपने पांव पर कुल्हाड़ी मारना का अर्थ Meaning in Hindi

इस मुहावरे का अर्थ होता है "खुद को जानबूझकर किसी मुसीबत में डालना"

वह स्तिथि जब कोई व्यक्ति यह जानता हो कोई कार्य करने पर वह मुसीबत में पड़ जाएगा किन्तु फिर भी वह उस कार्य को करता है तथा मुसीबत में पड़ जाता है ऐसे व्यक्ति के लिए यह मुहावरा प्रयोग में लाया जाता है।

उदाहरण: तुम ने उसे धोखा दे कर अपने ही पाँव पर कुल्हाड़ी मारी है। अब वह तुम्हे स्थान-स्थान पर परेशान किया करेगा।

शाब्दिक अर्थानुसार अपने पैर पर कुल्हाड़ी मारने से अभिप्राय स्वयं को नुकसान पहुचाना होता है। जैसे हमारे द्वारा उपयोग की जा रही कुल्हाड़ी ज़रा सी लापरवाही करने पर हमारे अपने पाँव को नुकसान पहुँचा सकती है ठीक वैसे ही हमारे द्वारा लापरवाही से किया गया कोई गलत कार्य हमें ही मुसीबत में डाल सकता है।

अपने पाँव पर कुल्हाड़ी मारने को इंग्लिश में हिट अ रॉड ऑन यॉर ओन बैक (Hit a rod on your own back) कहा जाता है।

अमोनियम नाइट्रेट का अर्थ | Ammonium Nitrate Meaning in Hindi

04 अगस्त 2020 को लेबनान की राजधानी बेरूत में एक बड़ा विस्फोट हुआ। जिसमें 73 लोगों की मौत हुई तथा 4000 के करीब लोग घायल हो गए। इस हादसे के ब...