सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

Despacito meaning in hindi | देस्पासीतो

Despacito जिसे हिन्दी में देस्पासीतो बोला जाता है स्पेनिश भाषा का एक शब्द है। स्पेनिश और हिन्दी भाषा एक दूसरे से बहुत अलग हैं तथा आम तौर पर हिन्दी भाषियों के लिए स्पेनिश का कोई सामान्य से शब्द तक भी समझ पाना मुश्किल है इसी तरह हिन्दी का कोई शब्द स्पेनिश लोगों के लिए समझना टेड़ी खीर है। सामान्यतः स्पेनिश भाषा का कोई शब्द आसानी से हिन्दी भाषा में आता भी नही है जैसे इंग्लिश तथा उर्दू के शब्द हिन्दी में मिश्रित हो जाते है ऐसा स्पेनिश शब्दों के साथ नही होता इसका कारण स्पेनिश क्षेत्रों का भारत से दूरस्थ स्थित होना है इसके अलावा हिन्दी भाषियों का स्पेनिश लोगों से संपर्क भी कम होता है जिससे शब्दों का आदान प्रदान नही हो पाता। देस्पासीतो शब्द स्पेनिश के विश्व स्तर पर फेमस हुए एक गाने से भारत में प्रचलित हुआ है जिसका शीर्षक देस्पासीतो था। उस गाने के बारे में आपको बाद में बताएंगे लेकिन उससे पहले जान लीजिए कि Despacito का हिन्दी में क्या मतलब होता है।

स्पेनिश शब्द Despacito का हिन्दी में मतलब होता है "धीरे धीरे"।
आइए अब जानते हैं कि यह शब्द इतना अधिक प्रचलित कैसे हो गया?

जनवरी माह वर्ष 2017 में स्पेनिश में एक गाना रिलीज किया गया जिसका टाइटल रखा गया Despacito क्योंकि यह गाने का शीर्षक था इसलिए इसी नाम से यह गाना यू ट्यूब पर अपलोड कर दिया गया। जल्द ही यह गाना विश्व के स्पेनिश भागों में मशहूर हो गया तथा इसे यू ट्यूब पर मात्र 24 घण्टे में करोड़ों Views मिले। लोगों ने इसे शेयर करना शुरू कर दिया देखते ही देखते इस गाने ने 1 खरब Views का आंकड़ा पर कर दिया। यू ट्यूब पर 1 अरब बार देखी गई वीडियो में नाम आने के बाद यह गाना सोशल वेबसाइट्स पर और अधिक प्रचलित होने लगा तथा वर्ष का सबसे पॉपुलर गाना बन गया। यह गाना विश्व स्तर पर इतना प्रचलित हुआ कि स्पेनिश के इस गाने की धलक भारत तक में सुनाई देने लगी। भारत के लोगों को इस गाने का मतलब तो नही पता था लेकिन क्योंकि इसकी धुन हिन्दी गानों के आसपास है तो इसके म्यूजिक को लोगों ने एन्जॉय किया और क्योंकि Despacito इस गाने का टाइटल था तो Despacito शब्द भारत में भी पॉपुलर हो गया। हिन्दी फेसबुक पेजों पर इसके Meme बनने लगे तथा फेसबुक पर हिन्दी में मनोरंजक कॉन्टेंट देने वाले पेजों के साथ-साथ ट्विटर पर इस शब्द को Troll किया जाने लगा। लोगों ने इस शब्द के नाम से स्टेटस डालने शुरू कर दिए तथा सोशल मीडिया पर इस शब्द को पढ़कर दूसरे यूज़र्स ने भी इसका मतलब खोजना व इस गाने को यू ट्यूब पर देखना शुरू कर दिया जिसके बाद भारत के इंटरनेट उपयोगकर्ताओं की भीड़ ने इस गाने के यू ट्यूब Views में बड़ी बढ़ोतरी की। गाने में बोल के नाम पर तो Despacito ही समझ आया लेकिन लोगों द्वारा इसके म्यूजिक को खूब सराहा गया। कुछ महीनों बाद इस गाने की प्रसिद्धि ने चरम की बुलंदियां छू ली परिणाम ये हुआ कि यह गाना यू ट्यूब की सबसे अधिक देखी गई वीडियो बन गया तथा 4 अरब Views के आंकड़े को पार कर गया जिसकी बढ़त अभी जारी है। विश्व की कुल जनसंख्या 7 अरब के आसपास है जल्द ही यह गाना कुल आबादी के आंकड़े को पार कर जाएगा। आइए अब जानते हैं Despacito गाने की पॉपुलैरिटी के कारण क्यों यह अन्य स्पेनिश गानों से हटकर है?

जैसा कि हमने बताया कि Despacito शब्द गाने से पॉपुलर हुआ है अब सवाल ये है कि स्पेनिश में तो हज़ारों गाने हैं तो इस गाने में ऐसा क्या खास है जिसने इसे पॉपुलर कर दिया। इसका स्पेनिश क्षेत्र में पॉपुलर होने का कारण तो इसकी क्षेत्रिय खूबियाँ हो सकती है लेकिन वैश्विक स्तर पर फेमस होने का कारण पश्चिमी सुपरस्टार गायक जस्टिन बीबर हैं क्योंकि वे इस गाने का हिस्सा हैं Despacito रिलीज होने के बाद जस्टिन बीबर ने इस गाने का Remix Version निकाला था और क्योंकि जस्टिन बीबर विश्व स्तर पर एक जाने माने गायक हैं तथा इंग्लिश बोलने वाले क्षेत्रों में उनकी पॉपुलरिटी चरम पर है इस कारण यह गाना स्पेनिश से होता हुआ इंग्लिश भाषियों तक पहुँचा और वहीं से हिन्दी व अन्य भाषाओं तक। यह गाना मूल रूप में लुइस फोंसी का है जिसमें डैडी यांकी फीचर कर रहे हैं। ये नाम हिन्दी में नए हैं लेकिन स्पेनिश में काफी प्रसिद्ध नामों में शामिल हैं। आइए अब जानते हैं कि इस स्पेनिश शब्द Despacito का हम हिन्दी भाषी लोग उच्चारण कैसे करें।

जिस प्रकार स्पेनिश भाषा हिन्दी से अलग है उसी प्रकार इसके व्याकरण का इंग्लिश से कोई ताल्लुक नही है। आमतौर पर लोग Despacito को डिसपासीटो या डिसपैसीटो पढ़ते हैं। लेकिन यह सही उच्चारण नही है। स्पेनिश में D को "ड" नही बल्कि "द" पढा जाता है तथा T को "ट" की बजाए "त" पढा जाता है इसलिए Despacito का सही उच्चारण "देस्पासीतो" है जिसका इंग्लिश में मतलब "Slowly" तथा हिन्दी में "धीरे-धीरे" होता है।

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

आमी तोमाके भालोबाशी का अर्थ - Ami Tomake Bhalobashi Meaning in Hindi

* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"

जिहाल-ए-मिस्कीं मकुन बरंजिश का अर्थ | Zihale-E-Miskin Mukun Ba Ranjish Meaning in Hindi

"जिहाल-ए -मिस्कीन मकुन बरंजिश" पंक्ति हिंदी फिल्म गुलामी में गए गए गीत के चलते प्रचलित हुई है। यह गीत प्रसिद्ध कवि अमीर ख़ुसरो द्वारा रचित फ़ारसी व बृजभाषा के मिलन से बनी कविता से प्रेरित है। यह कविता मूल रूप में इस प्रकार है। ज़िहाल-ए मिस्कीं मकुन तगाफ़ुल, दुराये नैना बनाये बतियां... कि ताब-ए-हिजरां नदारम ऐ जान, न लेहो काहे लगाये छतियां... इस मूल कविता का अर्थ है : आँखे फेरके और बातें बनाके मेरी बेबसी को नजरअंदाज (तगाफ़ुल) मत कर... हिज्र (जुदाई) की ताब (तपन) से जान नदारम (निकल रही) है तुम मुझे अपने सीने से क्यों नही लगाते... इस कविता को गाने की शक्ल में कुछ यूँ लिखा गया है : जिहाल-ए -मिस्कीं मकुन बरंजिश , बेहाल-ए -हिजरा बेचारा दिल है... सुनाई देती है जिसकी धड़कन , तुम्हारा दिल या हमारा दिल है... इस गाने की पहली दो पंक्तियों का अर्थ है : मेरे दिल का थोड़ा ध्यान करो इससे रंजिश (नाराजगी) न रखो इस बेचारे ने अभी बिछड़ने का दुख सहा है...

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान दोहे का अर्थ Karat Karat Abhyas Ke Jadmati Hot Sujan Doha Meaning in Hindi

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान मध्यकालीन युग में कवि वृंद द्वारा रचित एक दोहा है यह पूर्ण दोहा इस प्रकार है "करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान; रसरी आवत जात ते सिल पर परत निसान" इस दोहे का अर्थ है कि निरंतर अभ्यास करने से कोई भी अकुशल व्यक्ति कुशल बन सकता है यानी कि कोई भी व्यक्ति अपने अंदर किसी भी प्रकार की कुशलता का निर्माण कर सकता है यदि वह लगातार परिश्रम करे। इसके लिए कवि ने कुए की उस रस्सी का उदाहरण दिया है जिस पर बाल्टी को बांध कर कुए से पानी निकाला जाता है। बार-बार पानी भरने के कारण वह रस्सी कुए के किनारे पर बने पत्थर पर घिसती है तथा बार-बार घिसने के कारण वह कोमल रस्सी उस पत्थर पर निशान डाल देती है क्योंकि पानी भरने की प्रक्रिया बार बार दोहराई जाती है इसलिए वह रस्सी पत्थर निशान डालने में सफल हो जाती है। यही इस दोहे का मूल है इसमें यही कहा गया है कि बार-बार किसी कार्य को करने से या कोई अभ्यास लगातार करने से अयोग्य से अयोग्य व मूर्ख से मूर्ख व्यक्ति भी कुशल हो जाता है। इसलिए व्यक्ति को कभी भी अभ्यास करना नहीं छोड़ना चाहिए। इस दोहे के लिए अंग्रेजी में एक वाक्य प्रय