"डू मी अ फेवर" एक अंग्रेजी का वाक्य है जो चार शब्दों से मिलकर बना हुआ है इनमें सबसे पहला शब्द है "डू" जिसका अर्थ होता है "करना" दूसरा शब्द है "मी" जिसका अर्थ होता है "मेरे लिए" तीसरा शब्द है "अ" जिसका अर्थ होता है "एक" और चौथा शब्द है "फेवर" जिसका अर्थ होता है "एहसान" इस प्रकार "डू मी अ फेवर" शब्द का पूर्ण अर्थ निकलता है "मेरे लिए एक एहसान करना" या "मुझ पर एक एहसान करना"। किसी से मदद मांगने के लिए इस वाक्य का प्रयोग किया जाता है और इस वाक्य को प्रयोग करने से पूर्व "प्लीज" शब्द लगाया जाता है जिसका अर्थ होता है "कृप्या" इस प्रकार यह पूर्ण वाक्य बोला जाता है "प्लीज... डू मी अ फेवर" अर्थात कृप्या कर... मुझ पर एक एहसान करें।
* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें