सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

रैचेट ऑब्लिगेशन | Ratchet Obligations Meaning in Hindi

शब्द चर्चा में क्यों : हाल ही में भारत ने RCEP समझौते पर हस्ताक्षर करने से मना किया है इस मनाही का एक कारण रैचेट ऑब्लिगेशन भी रहा है।

रैचेट ऑब्लिगेशन का अर्थ : रैचेट ऑब्लिगेशन का नाम रैचेट नामक उपकरण के नाम पर पड़ा है जिसमें केवल एक तरफा मूवमेंट होता है। यह उपकरण एक दिशा में जितना घूम जाता है वहीं अटक जाता है और इसे चाह कर भी पीछे नही किया जा सकता। रैचेट ऑब्लिगेशन भी इसी तरह का समझौता है जिस पर हस्ताक्षर करने के बाद पीछे नही हटा जा सकता। RCEP के समझौते में भारत रैचेट ऑब्लिगेशन से खुद को अलग रखना चाहता था। दरअसल RCEP समझौते में तय किया गया था कि भारत सहित 16 देश मुक्त व्यापार समझौते पर हस्ताक्षर करेंगे ताकि सदस्य देशों के मध्य खुला बाजार बन सके और सभी सदस्य देश एक दूसरे देश में आयात-निर्यात मुफ्त या बहुत कम टैरिफ पर कर सकें। लेकिन रैचेट ऑब्लिगेशन के चलते इस समझौते में यह शर्त भी रखी गई थी कि समझौते पर हस्ताक्षर करने के बाद कोई देश जब एक बार अपने टैरिफ कम कर देगा तो वह उन्हें पुनः बढ़ा नही सकता। जबकि भारत चाहता था कि यदि किसी कारणवश देश में अत्याधिक आयात हो जाए और घरेलू बाजार में कीमतें गिरने लगें तो भारत सरकार टैरिफ बढ़ाकर आयात को नियंत्रित कर सके। लेकिन रैचेट ऑब्लिगेशन की शर्त को न हटाए जाने के कारण भारत की चिंताएं बढ़ी और भारत ने RCEP समझौते से दूरी बना ली।

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

आमी तोमाके भालोबाशी का अर्थ - Ami Tomake Bhalobashi Meaning in Hindi

* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"

जिहाल-ए-मिस्कीं मकुन बरंजिश का अर्थ | Zihale-E-Miskin Mukun Ba Ranjish Meaning in Hindi

"जिहाल-ए -मिस्कीन मकुन बरंजिश" पंक्ति हिंदी फिल्म गुलामी में गए गए गीत के चलते प्रचलित हुई है। यह गीत प्रसिद्ध कवि अमीर ख़ुसरो द्वारा रचित फ़ारसी व बृजभाषा के मिलन से बनी कविता से प्रेरित है। यह कविता मूल रूप में इस प्रकार है। ज़िहाल-ए मिस्कीं मकुन तगाफ़ुल, दुराये नैना बनाये बतियां... कि ताब-ए-हिजरां नदारम ऐ जान, न लेहो काहे लगाये छतियां... इस मूल कविता का अर्थ है : आँखे फेरके और बातें बनाके मेरी बेबसी को नजरअंदाज (तगाफ़ुल) मत कर... हिज्र (जुदाई) की ताब (तपन) से जान नदारम (निकल रही) है तुम मुझे अपने सीने से क्यों नही लगाते... इस कविता को गाने की शक्ल में कुछ यूँ लिखा गया है : जिहाल-ए -मिस्कीं मकुन बरंजिश , बेहाल-ए -हिजरा बेचारा दिल है... सुनाई देती है जिसकी धड़कन , तुम्हारा दिल या हमारा दिल है... इस गाने की पहली दो पंक्तियों का अर्थ है : मेरे दिल का थोड़ा ध्यान करो इससे रंजिश (नाराजगी) न रखो इस बेचारे ने अभी बिछड़ने का दुख सहा है...

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान दोहे का अर्थ Karat Karat Abhyas Ke Jadmati Hot Sujan Doha Meaning in Hindi

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान मध्यकालीन युग में कवि वृंद द्वारा रचित एक दोहा है यह पूर्ण दोहा इस प्रकार है "करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान; रसरी आवत जात ते सिल पर परत निसान" इस दोहे का अर्थ है कि निरंतर अभ्यास करने से कोई भी अकुशल व्यक्ति कुशल बन सकता है यानी कि कोई भी व्यक्ति अपने अंदर किसी भी प्रकार की कुशलता का निर्माण कर सकता है यदि वह लगातार परिश्रम करे। इसके लिए कवि ने कुए की उस रस्सी का उदाहरण दिया है जिस पर बाल्टी को बांध कर कुए से पानी निकाला जाता है। बार-बार पानी भरने के कारण वह रस्सी कुए के किनारे पर बने पत्थर पर घिसती है तथा बार-बार घिसने के कारण वह कोमल रस्सी उस पत्थर पर निशान डाल देती है क्योंकि पानी भरने की प्रक्रिया बार बार दोहराई जाती है इसलिए वह रस्सी पत्थर निशान डालने में सफल हो जाती है। यही इस दोहे का मूल है इसमें यही कहा गया है कि बार-बार किसी कार्य को करने से या कोई अभ्यास लगातार करने से अयोग्य से अयोग्य व मूर्ख से मूर्ख व्यक्ति भी कुशल हो जाता है। इसलिए व्यक्ति को कभी भी अभ्यास करना नहीं छोड़ना चाहिए। इस दोहे के लिए अंग्रेजी में एक वाक्य प्रय