सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

Anxiety Meaning in Hindi

Anxiety एंग्जायटी का हिंदी में अर्थ होता है चिंता, व्यग्रता या उत्कंठा।

एंग्जायटी के अंग्रेजी में अन्य पर्यायवाची हैं Worry (वरी) Concern (कंसर्न) Apprehension (अप्रिहेंशन) Uneasiness (अनइजीनेस) Stress (स्ट्रेस) Impatience (इंपेशेंस) इत्यादि।

वाक्य में प्रयोग : He's been feeling a lot of anxiety about his new job.

एंग्जायटी एक मानसिक रोग है जिसमें रोगी को तेज़ बैचेनी के साथ नकारात्मक विचार, चिंता और डर का आभास होता है।

एंग्जायटी के दौरान मरीज अचानक हाथ कांपना, पसीने आना जैसे लक्षण महसूस कर सकता है।

सही समय पर इलाज न मिलने से यह रोग भयावह स्थिति में पहुँच सकता है और मिर्गी जैसे रोग का कारण भी बन सकता है व रोगी को अपना अहित करने पर भी विवश कर सकता है।

भारतीय महानगरों में रहने वाले लगभग 15% लोग एंग्जायटी का शिकार हैं।

एंग्जायटी की सबसे बड़ी वजह नींद का पूरा न होना है।

पुरुषों के मुकाबले महिलाओं की एंगजाइटी होने की संभावना अधिक होती है। 

एंग्जायटी के सामान्य कारणों में हर महिने बिलों का भुगतान या किश्तें चुकाने की चिंता, नौकरी से सबंधित परेशानी, परीक्षा से पहले की बेचैनी, स्टेज फियर यानि लोगों के बीच खड़े होने की घबराहट, डर का फोबिया, किसी के निधन से होने वाला दुख, नशे का सेवन, पर्सनालिटी डिसऑर्डर, फैमिली हिस्ट्री इत्यादि शामिल है।

एंग्जायटी के लक्षणों में दिल की धड़कन का बढ़ जाना या सांस फूल जाना, मांसपेशियों में तनाव का बढ़ जाना, छाती में खिंचाव महसूस होना, किसी के लिए बहुत ज्यादा लगाव होना, किसी चीज के लिए अनावश्यक आग्रह करना शामिल है।

एंग्जायटी के इलाज में साइकोथेरेपी, पौष्टिक भोजन, खाना खाने का निश्चित समय, संगीत और रोजाना का व्यायाम मदद कर सकता है।

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

आमी तोमाके भालोबाशी का अर्थ - Ami Tomake Bhalobashi Meaning in Hindi

* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"

जिहाल-ए-मिस्कीं मकुन बरंजिश का अर्थ | Zihale-E-Miskin Mukun Ba Ranjish Meaning in Hindi

"जिहाल-ए -मिस्कीन मकुन बरंजिश" पंक्ति हिंदी फिल्म गुलामी में गए गए गीत के चलते प्रचलित हुई है। यह गीत प्रसिद्ध कवि अमीर ख़ुसरो द्वारा रचित फ़ारसी व बृजभाषा के मिलन से बनी कविता से प्रेरित है। यह कविता मूल रूप में इस प्रकार है। ज़िहाल-ए मिस्कीं मकुन तगाफ़ुल, दुराये नैना बनाये बतियां... कि ताब-ए-हिजरां नदारम ऐ जान, न लेहो काहे लगाये छतियां... इस मूल कविता का अर्थ है : आँखे फेरके और बातें बनाके मेरी बेबसी को नजरअंदाज (तगाफ़ुल) मत कर... हिज्र (जुदाई) की ताब (तपन) से जान नदारम (निकल रही) है तुम मुझे अपने सीने से क्यों नही लगाते... इस कविता को गाने की शक्ल में कुछ यूँ लिखा गया है : जिहाल-ए -मिस्कीं मकुन बरंजिश , बेहाल-ए -हिजरा बेचारा दिल है... सुनाई देती है जिसकी धड़कन , तुम्हारा दिल या हमारा दिल है... इस गाने की पहली दो पंक्तियों का अर्थ है : मेरे दिल का थोड़ा ध्यान करो इससे रंजिश (नाराजगी) न रखो इस बेचारे ने अभी बिछड़ने का दुख सहा है...

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान दोहे का अर्थ Karat Karat Abhyas Ke Jadmati Hot Sujan Doha Meaning in Hindi

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान मध्यकालीन युग में कवि वृंद द्वारा रचित एक दोहा है यह पूर्ण दोहा इस प्रकार है "करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान; रसरी आवत जात ते सिल पर परत निसान" इस दोहे का अर्थ है कि निरंतर अभ्यास करने से कोई भी अकुशल व्यक्ति कुशल बन सकता है यानी कि कोई भी व्यक्ति अपने अंदर किसी भी प्रकार की कुशलता का निर्माण कर सकता है यदि वह लगातार परिश्रम करे। इसके लिए कवि ने कुए की उस रस्सी का उदाहरण दिया है जिस पर बाल्टी को बांध कर कुए से पानी निकाला जाता है। बार-बार पानी भरने के कारण वह रस्सी कुए के किनारे पर बने पत्थर पर घिसती है तथा बार-बार घिसने के कारण वह कोमल रस्सी उस पत्थर पर निशान डाल देती है क्योंकि पानी भरने की प्रक्रिया बार बार दोहराई जाती है इसलिए वह रस्सी पत्थर निशान डालने में सफल हो जाती है। यही इस दोहे का मूल है इसमें यही कहा गया है कि बार-बार किसी कार्य को करने से या कोई अभ्यास लगातार करने से अयोग्य से अयोग्य व मूर्ख से मूर्ख व्यक्ति भी कुशल हो जाता है। इसलिए व्यक्ति को कभी भी अभ्यास करना नहीं छोड़ना चाहिए। इस दोहे के लिए अंग्रेजी में एक वाक्य प्रय