सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

Double Engine Ki Sarkar meaning in Hindi / डबल इंजन की सरकार का मतलब क्या है?

* मौजूदा समय में चुनावों का बोलबाला है तथा हर तरफ चुनावी प्रचार ने जोर पकड़ रखा है। चुनावी प्रचार में लगभग हर बार कोई ना कोई नया नारा हमें सुनने को मिलता है, इस बार का नारा जो BJP सरकार की ओर से दिया गया है वह है "डबल इंजन की सरकार" यह शब्द सुनने में अटपटा सा लगता है लेकिन इसके पीछे जो सोच है तथा मतदाताओं के मन में BJP सरकार को लेकर बनने वाली जो छवि है उसे मजबूती मिलती है

* मौजूदा समय में उत्तर प्रदेश में योगी आदित्यनाथ की अगुवाई में BJP की सरकार है, तथा केंद्र में नरेंद्र मोदी की अगुवाई में BJP की सरकार है, अब क्योंकि किसी भी राज्य के विकास में केंद्र और राज्य दोनों सरकारों का योगदान होता है इसलिए यदि दोनों सरकार एक ही राजनीतिक दल की हों, यानी राज्य में भी उसी पार्टी की सत्ता हो और केंद्र में भी तो दोनों सरकारों के मध्य टकराव नही होता, ऐसे में कोई भी विकास कार्य करने में दोनों सरकारें सुगमता महसूस करती हैं, तथा काम का क्रेडिट लेने की भी भागदौड़ नही होती क्योंकि राज्य सरकार को काम का क्रेडिट मिले या केंद्र को फायदा एक ही राजनीतिक दल को होता है इसलिए क्रेडिट की जदोजहद से शासन मुक्त महसूस करता है।

* इसी तरह की सरकार को आज कल के चुनावों में डबल इंजन की सरकार कहकर संबोधित किया जा रहा है, उत्तर प्रदेश में कई बात की जाए तो यहाँ पर राज्य में भी BJP है तथा केंद्र में भी BJP है, ऐसे में इसे डबल इंजन की सरकार कहा जा रहा है तथा सरकार के डबल इंजन को बनाए रखने का आह्वान किया जा रहा है जिसके लिए चल रहे विकास कार्यों की दुहाई दी जा रही है, कि डबल इंजन की सरकार होगी तो विकास कार्य इसी रफ्तार से चलते रहेंगे।

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

आमी तोमाके भालोबाशी का अर्थ - Ami Tomake Bhalobashi Meaning in Hindi

* आमी तोमाके भालोबाशी बंगाली भाषा का शब्द है। * इसका हिंदी में अर्थ होता है "मैं तुमसे प्यार करता/ करती हूँ। * इस शब्द का प्रयोग हिंदी फिल्मों और गानों में बंगाली टच देने के लिए किया जाता है। * आमी तोमाके भालोबाशी में "तोमाके" का अर्थ होता है "तुमको" इसे "तोमे" के साथ भी बोला जा सकता है अर्थात "आमी तोमे भालोबाशी" का अर्थ भी "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" ही होता है। * अपने से उम्र में बड़े व्यक्ति जैसे माता-पिता को बंगाली में यह शब्द कहते हुए "तोमाके" शब्द को "अपनके" बोला जाता है जैसे : आमी अपनके भालोबासी" * अंग्रेजी में इसका अर्थ आई लव यू होता है। * अगर बोलना हो कि "मैं तुमसे (बहुत) प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "आमी तोमाके खूब भालोबाशी" * वहीं अगर बोलना हो " तुम जानती हो मैं तुमसे प्यार करता हूँ" तो कहा जाएगा "तुमी जानो; आमी तोमाके भालोबाशी"

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान दोहे का अर्थ Karat Karat Abhyas Ke Jadmati Hot Sujan Doha Meaning in Hindi

करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान मध्यकालीन युग में कवि वृंद द्वारा रचित एक दोहा है यह पूर्ण दोहा इस प्रकार है "करत करत अभ्यास के जड़मति होत सुजान; रसरी आवत जात ते सिल पर परत निसान" इस दोहे का अर्थ है कि निरंतर अभ्यास करने से कोई भी अकुशल व्यक्ति कुशल बन सकता है यानी कि कोई भी व्यक्ति अपने अंदर किसी भी प्रकार की कुशलता का निर्माण कर सकता है यदि वह लगातार परिश्रम करे। इसके लिए कवि ने कुए की उस रस्सी का उदाहरण दिया है जिस पर बाल्टी को बांध कर कुए से पानी निकाला जाता है। बार-बार पानी भरने के कारण वह रस्सी कुए के किनारे पर बने पत्थर पर घिसती है तथा बार-बार घिसने के कारण वह कोमल रस्सी उस पत्थर पर निशान डाल देती है क्योंकि पानी भरने की प्रक्रिया बार बार दोहराई जाती है इसलिए वह रस्सी पत्थर निशान डालने में सफल हो जाती है। यही इस दोहे का मूल है इसमें यही कहा गया है कि बार-बार किसी कार्य को करने से या कोई अभ्यास लगातार करने से अयोग्य से अयोग्य व मूर्ख से मूर्ख व्यक्ति भी कुशल हो जाता है। इसलिए व्यक्ति को कभी भी अभ्यास करना नहीं छोड़ना चाहिए। इस दोहे के लिए अंग्रेजी में एक वाक्य प्रय

जिहाल-ए-मिस्कीं मकुन बरंजिश का अर्थ | Zihale-E-Miskin Mukun Ba Ranjish Meaning in Hindi

"जिहाल-ए -मिस्कीन मकुन बरंजिश" पंक्ति हिंदी फिल्म गुलामी में गए गए गीत के चलते प्रचलित हुई है। यह गीत प्रसिद्ध कवि अमीर ख़ुसरो द्वारा रचित फ़ारसी व बृजभाषा के मिलन से बनी कविता से प्रेरित है। यह कविता मूल रूप में इस प्रकार है। ज़िहाल-ए मिस्कीं मकुन तगाफ़ुल, दुराये नैना बनाये बतियां... कि ताब-ए-हिजरां नदारम ऐ जान, न लेहो काहे लगाये छतियां... इस मूल कविता का अर्थ है : आँखे फेरके और बातें बनाके मेरी बेबसी को नजरअंदाज (तगाफ़ुल) मत कर... हिज्र (जुदाई) की ताब (तपन) से जान नदारम (निकल रही) है तुम मुझे अपने सीने से क्यों नही लगाते... इस कविता को गाने की शक्ल में कुछ यूँ लिखा गया है : जिहाल-ए -मिस्कीं मकुन बरंजिश , बेहाल-ए -हिजरा बेचारा दिल है... सुनाई देती है जिसकी धड़कन , तुम्हारा दिल या हमारा दिल है... इस गाने की पहली दो पंक्तियों का अर्थ है : मेरे दिल का थोड़ा ध्यान करो इससे रंजिश (नाराजगी) न रखो इस बेचारे ने अभी बिछड़ने का दुख सहा है...